സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
1 ശമൂവേൽ 24:21
MOV
21. ആകയാൽ നീ എന്റെ ശേഷം എന്റെ സന്തതിയെ നിർമ്മൂലമാക്കി എന്റെ പേർ എന്റെ പിതൃഭവനത്തിൽ നിന്നു മായിച്ചുകളകയില്ല എന്നു യഹോവയുടെ നാമത്തിൽ ഇപ്പോൾ എന്നോടു സത്യം ചെയ്യേണം.



KJV
21. Swear now therefore unto me by the LORD, that thou wilt not cut off my seed after me, and that thou wilt not destroy my name out of my father’s house.

KJVP
21. Swear H7650 now H6258 therefore unto me by the LORD, H3068 that H518 thou wilt not cut off my seed H2233 after H310 me , and that H518 thou wilt not destroy my name H8034 out of my father's house H4480 H1004. H1

YLT
21. and, now, swear to me by Jehovah -- thou dost not cut off my seed after me, nor dost thou destroy my name from the house of my father.`

ASV
21. Swear now therefore unto me by Jehovah, that thou wilt not cut off my seed after me, and that thou wilt not destroy my name out of my fathers house.

WEB
21. Swear now therefore to me by Yahweh, that you will not cut off my seed after me, and that you will not destroy my name out of my father\'s house.

ESV
21. Swear to me therefore by the LORD that you will not cut off my offspring after me, and that you will not destroy my name out of my father's house."

RV
21. Swear now therefore unto me by the LORD, that thou wilt not cut off my seed after me, and that thou wilt not destroy my name out of my father-s house.

RSV
21. Swear to me therefore by the LORD that you will not cut off my descendants after me, and that you will not destroy my name out of my father's house."

NLT
21. Now swear to me by the LORD that when that happens you will not kill my family and destroy my line of descendants!"

NET
21. So now swear to me in the LORD's name that you will not kill my descendants after me or destroy my name from the house of my father."

ERVEN
21. Now make a promise to me. Use the Lord's name and promise that you will not kill my descendants, even after I die. Promise me that you will not erase my name from my father's family."



Notes

No Verse Added

History

1 ശമൂവേൽ 24:21

  • ആകയാൽ നീ എന്റെ ശേഷം എന്റെ സന്തതിയെ നിർമ്മൂലമാക്കി എന്റെ പേർ എന്റെ പിതൃഭവനത്തിൽ നിന്നു മായിച്ചുകളകയില്ല എന്നു യഹോവയുടെ നാമത്തിൽ ഇപ്പോൾ എന്നോടു സത്യം ചെയ്യേണം.
  • KJV

    Swear now therefore unto me by the LORD, that thou wilt not cut off my seed after me, and that thou wilt not destroy my name out of my father’s house.
  • KJVP

    Swear H7650 now H6258 therefore unto me by the LORD, H3068 that H518 thou wilt not cut off my seed H2233 after H310 me , and that H518 thou wilt not destroy my name H8034 out of my father's house H4480 H1004. H1
  • YLT

    and, now, swear to me by Jehovah -- thou dost not cut off my seed after me, nor dost thou destroy my name from the house of my father.`
  • ASV

    Swear now therefore unto me by Jehovah, that thou wilt not cut off my seed after me, and that thou wilt not destroy my name out of my fathers house.
  • WEB

    Swear now therefore to me by Yahweh, that you will not cut off my seed after me, and that you will not destroy my name out of my father\'s house.
  • ESV

    Swear to me therefore by the LORD that you will not cut off my offspring after me, and that you will not destroy my name out of my father's house."
  • RV

    Swear now therefore unto me by the LORD, that thou wilt not cut off my seed after me, and that thou wilt not destroy my name out of my father-s house.
  • RSV

    Swear to me therefore by the LORD that you will not cut off my descendants after me, and that you will not destroy my name out of my father's house."
  • NLT

    Now swear to me by the LORD that when that happens you will not kill my family and destroy my line of descendants!"
  • NET

    So now swear to me in the LORD's name that you will not kill my descendants after me or destroy my name from the house of my father."
  • ERVEN

    Now make a promise to me. Use the Lord's name and promise that you will not kill my descendants, even after I die. Promise me that you will not erase my name from my father's family."
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References